Back home // de vuelta en casa
Regresamos a México hace dos semanas, cuando la gripa porcina -hoy llamada gripa de la influenza humana- estaba en su apogeo, los vuelos a México se estaban cancelando, las clases para todos los niveles, desde guarderías hasta universidades a nivel nacional suspendieron clases, las noticias sólo hablaban de esta enfermedad, los restaurantes del DF estaban cerrados, la gente hacía compras de pánico, etc. La verdad yo no tenía miedo de volver, más bien tenía miedo de no poder volver. Pero al llegar al aeropuerto de la Cd. de México, debo admitir que dude haber tomado la decisión correcta. El aeropuerto estaba vacío a las 7 de la tarde. Fue como llegar a una ciudad pequeña a medianoche.
Esa noche nos quedamos a dormir en casa de unos amigos; y al día siguiente volamos a Tuxtla. Todos estábamos muy contentos de estar de vuelta en casa. Acá las cosas parecían estar normal. No había mucha gente en la calle, pero no era tan impactante como en la Cd. de México. Aquí había más tráfico que allá y eso ya es muchísimo decir. Pero un día antes de que se reanudaran las clases, se suspendieron por una semana más, porque empezaron a aparecer brotes de influenza en el estado. Carmen se puso muy triste. Ella tenía unas ganas enormes de volver a la escuela para ver a sus amigas, pero bueno ya mañana es el gran día de su regreso.
We came back to Mexico two weeks ago, when the swine flu was at its peak, flights were being cancelled, school for all levels, from daycares to universities, had been suspended, news were mostly about this illness, all restaurants in Mexico City were closed, people were in panic, etc. I really was not afraid of comig back, but I must say that I did question myself if I had made the right decision when we arrived at Mexico City´s airport. It was empty. It was like arriving at a small city at midnight, and it was only 7PM.
We stayed at some friends house and the next day, we flew to Tuxtla. We were all really happy to be back home. Here things seemed normal, but a day before classes started, they were suspended for another week. Carmen was really sad. She really wanted to go back to school and see her friends. But tomorrow is the big day for her. She can´t wait.
Yo todavía no termino mi tesis y en todos estos días que las niñas no han ido a la escuela no he podido trabajar en ella. Espero que ahora que regresen a clases pueda terminar dos capítulos que tengo empezados. Y, a finales de junio me regreso a EU a terminarla. Espero por lo menos tener un borrador completo de la tesis para principios de agosto. Por esta razón, este blog dejará de actualizarse por un par de meses.
Gracias por visitarnos! Y gracias a las abuelas y a los tíos Edu y Eva por los regalos que les enviaron a las niñas!
I still haven´t finished my dissertation. And I haven´t had time to work here. Hopefully, now that the girls will go back to school I would be able to finish two chapters I haven´t finished. And, at the end of June will be going back to the States to try to finish this PhD once and for all. Well, I´ll be happy if at least I have a complete draft of my dissertation by the end of July. For this reason, this blog will not be updated for a couple of months.
Thank you all for visiting us! And thank you to the grandmas and to uncle Edu and aunt Eva for the presents you sent to the girls!
Etiquetas: amigos/friends, despedida/farewell, Mexico