un rincón más del mundo virtual

Blog para manternos en contacto con amigos y familiares. Esperamos que dejen sus comentarios. ********* Our blog to keep in touch with family and friends. Please feel free to leave a comment.

sábado, junio 16, 2007

Feliz Día del Padre!






Te extrañamos mucho!

Etiquetas: ,

viernes, junio 08, 2007

rompecabezas // jigsaw puzzles

Armar rompecabezas era también uno de mis pasatiempos favoritos. Empecé este hobbie cuando tenía 8 años, cuando me enfermé de varicela. Sólo tenía un rompecabezas (de un chimpancé que andaba en bicicleta) y lo armé y desarmé muchísimas veces. Lo armaba al derecho y al revés; de izquiera a derecha, de arriba hacia abajo, de adentro hacia afuera o viceversa. Me inventé una y mil maneras de armarlo hasta que por fin me regalaron otro, y otro y otro... Este primer rompecabezas era de 25 piezas. El siguiente fue de 100, luego vinieron los de 500, los de 1000, los de 5000 y los de 10000.

Solving jigsaw puzzles was one of my favorite hobbies. I started this hobbie when I got chicken pox. I was 8 years old and had to be in my room for 2 weeks and I didn't have a TV. I had toys but I got myself entertained with a puzzle I had (of a chimpanzee riding a bike). I solved that puzzle so many times that I came up with many ways to solve it. I even solved it backwards. Then I think my mom realized I needed a new puzzle and after that I just kept getting one after another. That first puzzle had 25 pieces. The next one had a 100, then came those with 500, 1000, 5000 and 10000 pieces!

Ahora no tengo tiempo para armar rompecabezas, pero con el pretexto de tomar una foto para el blog decidí ponerme a armar uno y esto fue lo que sucedió:

Now I don't have the time to solve puzzles, but with the excuse to get a photo for my blog I decided to solve one and this is what happened:


Hubo contagio! Mi hermano y mi cuñada también se pusieron a armar rompecabezas y cuando terminaron fueron a comprar otros dos.

Mi mamá y las niñas también empezaron muy entusiasmadas, pero se cansaron pronto. Bueno en realidad estabam muy difíciles para ellas.

I got help. Mi brother and my sister in law started to solve puzzles. They solved two and when they finished them, they went to buy two more. My mom and the girls also wanted to help but only for a little while, because they were too difficult for them.

Etiquetas:

miércoles, junio 06, 2007

Coser//Quilting

Desde hace un año traigo el gusanillo de ponerme a coser (quilting). Antes de mudarnos de Gainesville, Claudia me invitó a ir a un grupo con el que se reunía para hacer "quilts" y me gustó lo que hacían. Pero yo andaba en proceso de mudanza y aunque fui a un par de reuniones no pude incorporarme. Un año más tarde aún siguen reuniéndose y haciendo cosas maravillosas. Me da una envidia ver las cosas que hacen. Y yo no he podido hasta la fecha sentarme y ponerme a trabajar en esto. En menos de un año hemos tenido dos mudanzas. Se me ha ido el tiempo empacando y desempacando y tratando de trabajar en mi tesis (proceso también lento, que nuevamente está en parado hasta que consiga los diccionarios que me hacen falta para empezar el análisis, y nos instalemos en nuestro nuevo hogar.

For almost a year, I've wanted to learn and do some quilting. Before we moved out from Gainesville, Claudia invited me a couple of times to join a group of quilters. I liked a lot what they did, but I was getting ready to move, so didn't get a chance to start anything. A year later, they still keep getting together and making wonderful things. I'm so green with envy to see all the beautiful things they make. And I still haven't found the time to sit down and start quilting. In less than a year, we've had two movings. I have been packing and unpacking all this time and trying to work on my dissertation (a slooooww process, that is on stand by until I get the dictionaries I need to start working on the analysis, and that we move to our new home.)

Pero en casa de mi abuelita, me encontré esto:
But at my grandma's house, I found this:


Lo tenía guardado en un closet desde hace años. Le faltó poco para terminarlo, pero ya no se acuerda para quién lo estaba haciendo. Así que me lo regaló para que yo lo termine. A ver si con esto empiezo por fin a "quiltear".

She has had it in a box in a closet for years. She almost finished it but still needs some work. She doesn't remember for whom she was doing it, so she gave it to me. Let's see if this helps me to get started with the quilting.


Escojo para este juego a Teri.
I now tag Teri.

Etiquetas:

Me gusta... leer /I like... reading

Me gusta mucho leer, pero hace tiempo que no puedo darme ese lujo (no recuerdo cuándo fue la última vez que leí algo por gusto, aunque si recuerdo cuál fue el último libro que leí: La Mar del Sur.)

I like reading, but I cannot remember when was the last time I read something just for fun (I do remember what was the last book I read, though: La Mar del Sur, a novel by Francisco Rebolledo set in the XVI century.)

Ahora leo literatura infantil y a petición del público -léase mis hijas- leo y releo los mismos cuentos una y otra vez. Pero seguido vamos a la biblioteca o a las librerías para cambiar un poco nuestro repertorio. En la foto están nuestras más recientes adquisiciones. Hace como dos o tres meses, Carmen vio en la tele el inicio de la película de "El señor de los anillos". Yo le dije que no podía verla, pero que si quería le compraba los libros para leérsela. Y me tomó la palabra, y estuvo insiste e insiste en que los comprara. Pero no había encontrado una edición accesible ($$$) hasta hace un par de días, que encontramos dos de los libros a mitad de precio. Así que parece que pronto podré empezar a incorporar a nuestra lectura libros que me gustan. No creo que sea muy difícil. El periodo que más me gusta es la Edad Media o de temas medievales, sobre todo aquellas obras que tienen que ver con la búsqueda del Santo Grial y creo que a Carmen también le gustarán.



Now, I read children's literature and have to read the same story to my daughters for several days over and over again. But we go very often to the library or bookstores to keep my sanity. In fact, we just got those books in the picture yesterday. A couple of months ago, Carmen saw on TV the very beginning of the movie "The Lord of the Rings." I told her she couldn't watch it, but that I could buy her the books and read them to her. She agreed and had been asking me to get them ever since. I hadn't been able to buy them because they were really expensive, but a couple of days ago we found them and they were half the price! So it seems that I'll be able to start reading little by little, books that I like. I love Medieval literature, specially those stories about the Holy Grail, so it'll be easy to find something that Carmen would also like.

Okay, eso es todo por hoy. Ahora voy invitar a jugar a Nathalie, la hija de una amiga alemana.

Okay, that's it for today. Now off to invite Nathalie, a blogger friend's daughter, to play this game.

Etiquetas: ,

martes, junio 05, 2007

un juego: cosas sobre mi // a game: things about me

Claudia me escogió para que participara en un juego que consiste en decir 8 cosas sobre uno y escoger a otras ocho personas para que hagan lo mismo. No pensé que pudiera escribir tanto sobre mí, pero pues parece que estaba equivocada. Así que cambiaré las reglas un poquito. Todos los días, publicaré una o dos cosas sobre mi e invitaré a jugar este juego a una o dos personas (dependiendo de cuántas cosas haya escrito sobre mi ese día). Voy a empezar.

1) Me encanta La Paz, BCS. He vivido en muchísimos lugares (lo más que he vivido en un lugar en toda mi vida son 7 años), pero La Paz es la ciudad que más me gusta. En esta ciudad nací, pero sólo he vivido cinco años de mi vida, sin contar todas las vacaciones de verano y de Navidad que he pasado aqui.

2) Me encanta el mar, el sol, el calor... Será por eso que me encanta La Paz? De niña podía pasarme el día entero en la playa, desde que amanecía hasta que anochecía. La mayoría de las veces regresaba a casa como camarón: completamente roja. No me gustaba ponerme bloqueador y aunque mi mamá me ponía en cuanto llegábamos a la playa, yo no volvía a ponerme el resto del día. Espero que todavía se tarden en aparecer las consecuencias por este descuido intencional.

Ok. Eso es todo por hoy. Voy a invitar a jugar a Resli y a su hermanita Lela Dorothy.


Claudia tagged me and now I have to play a game. I have to say 8 things about myself and when I finish I have to tag another 8 bloggers and ask them to play this game. I didn't think that I was going to be able to say that many things about myself, but guess what? I was wrong. So, I'm going to change the rules a bit. I'll post one or two things about myself every day, and I'll invite one or two people to play this game (depending on how many things I write about me in a given day.)I'll start.

1) I love La Paz, BCS. I've lived in so many places (the longest I've lived in one place is 7 years), but La Paz is the city that I like the most. I was born here, but I've lived here just 5 years of my life -and I've spent almost all my vacations here.

2) I love the sea, the sun, warm weather... No wonder I love La Paz! When I was a kid, I could spend a whole day at the beach. Most of the time, I came back home looking like a red lobster: completely red. I didn't like to wear sunblock and even though my mom would put some on me as soon as we arrived to the beach, I didn't put more on for the rest of the day. I hope that the consequences of this action don't show up yet.

Ok. That's it for today. I'll invite Resli and her baby sister Lela Dorothy to play this game.

Etiquetas:

lunes, junio 04, 2007

Dia familiar//Family Day

La escuela de Carmen organizó un día familiar en la playa para festejar a las mamás y a los papás. Estuvo bastante divertido. Aunque nosotros no participamos en ninguno de los juegos que se hicieron, pero estuvimos viéndolos y también disfrutando del día, del mar y la arena. Fue un día precioso. Carmen se la pasó con una Asia (una amiguita de su escuela) e Isabel estuvo jugando por su cuenta, aunque buscaba estar cerca de ellas. Al final del evento, Carmen y otras niñas bailaron.
Saturday morning, we went to a Family Day that was organized by the school that Carmen is attending while we're in La Paz. This event was to celebrate mother's and father's day. It was really fun, even though we didn't participate in any of the games that they played. But we watched them and we enjoyed our day at the beach. It was a really nice day. Carmen played with Asia, a friend of hers from school, and Isabel played by herself but wanted to be near them. At the end of the event, Carmen and other girls danced.

Etiquetas: ,

viernes, junio 01, 2007

Homesick

Diego left yesterday. His final destination is Chiapas, but first he went to Morelia to get his car and take care of some paperwork there.

The girls don't know that he was in Morelia, or maybe they did, they may have overheard something, or maybe is that their dad is gone and that they already miss their home or I don't know what, but the thing is that Isabel started crying that she wanted to go to "Moyeyia." She was really tired and maybe also feeling icky (yesterday was a really hot day). Carmen was ok, but she has also told me several times that she misses her house, her school, her friends and that even though she likes it here, she doesn't feel at home. Hopefully, we'll have a home soon.

On the funny side, Isabel went to the university with her grandma Aurora and while they were waiting for me to finish a class (I'm teaching a Summer course for students from San Diego State University), they saw and greeted many people and someone asked Isabel if she loved her grandma. Isabel replied that she did love her grandma Rosi.




Diego se fue ayer. Su destino final es Tuxtla, pero primero fue a Morelia a recoger su carro y a hacer unos trámites y papeleo.

Las niñas no saben que su papá andaba en Morelia, o quizá si lo oyeron o además de extrañar su casa ahora extrañan también a su papá, no sé, pero el caso es que Isabel se soltó llorando en la noche diciendo que quería irse a "Moyeyia" y nada podía convencerla de lo contrario. Estaba cansada y acalorada (fue un día extremadamente caluroso).

Carmen estuvo bien, pero en cuanto oyó a su hermanita, volvió a decirme lo que ya me ha dicho varias veces: que extraña su casa, su escuela, sus amigos, que no se siente en casa (aunque le encanta La Paz). Esperemos que ya pronto tengan nuevamente su espacio.

La nota graciosa del día es que Isabel se fue con Aurora, su yaya, a la universidad y mientras esperaban a que yo saliera de dar una clase (estoy dando un curso de español a unos estudiantes de la universidad de San Diego que vinieron en un programa de verano), estuvieron saludando a varias personas. Una de ellas le preguntó que si quería a su abuelita e Isabel respondió que si, que quería a su abuelita Rosi.

Etiquetas: , , ,